Keine exakte Übersetzung gefunden für أسعار دولية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch أسعار دولية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Los compradores afirman que el precio de referencia no es competitivo y les perjudicaría, pues no refleja los precios internacionales.
    ويقول المشترون أن السعر المرجعي ليس تنافسيا وأنه مضر لمصالحهم لأنه لا يعكس الأسعار الدولية.
  • Los países en desarrollo importadores netos de productos alimenticios temen que los precios de los alimentos aumenten como consecuencia de la eliminación de las subvenciones a la exportación que mantienen los precios internacionales artificialmente bajos.
    وتتوجس البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية من زيادة أسعار الأغذية نتيجة لرفع الدعم عن الصادرات الذي أدى إلى خفض الأسعار الدولية انخفاضا صوريا.
  • Los altos precios internacionales del petróleo, los retrasos en el desembolso de la ayuda y el incompleto reajuste fiscal siguieron afectando a las tasas de inflación.
    ومازالت معدلات التضخم تتأثر بارتفاع أسعار النفط الدولية، والتأخر في صرف المعونة، وعدم اكتمال التعديل الضريبي.
  • Es importante mencionar que la población rural cada vez tiende a reducirse debido a una serie de factores entre los que se mencionan: la falta de empleos bien remunerados, la falta de oportunidades para la población joven y la pérdida de rentabilidad de las actividades agropecuarias como producto de la caída en los precios internacionales.
    ويجب التركيز على أن سكان الريف آخذون في الانخفاض بسبب: عدد من العوامل، بما فيها انعدام الوظائف الجيدة الأجر ونقص الفرص أمام الشبان، والربحية المنخفضة للأنشطة الزراعية نتيجة الأسعار الدولية المنخفضة.
  • En Guatemala, país que el Relator Especial visitó este año, se ha registrado un aumento de los casos de malnutrición aguda como consecuencia de sequías localizadas y la caída de los precios internacionales del café, que acrecentaron la inseguridad alimentaria generalizada.
    فغواتيمالا، التي زارها المقرر الخاص هذا العام، ما فتئت تعاني من زيادة حالات سوء التغذية الحاد، إذ أدت حالات الجفاف في بعض المناطق وانهيار الأسعار الدولية للبن إلى تفاقم انعدام الأمن الغذائي المتفشي.
  • Un posible enfoque para eliminar las subvenciones podría consistir en calcular la diferencia entre los precios nacionales y los internacionales -como en la estimación del apoyo a los productores agrícolas-, utilizándola como base para la reducción de las subvenciones.
    ومن النُهُج الممكنة بغية إلغاء الإعانات، حساب الفارق بين الأسعار الداخلية والأسعار الدولية - كما يجري ذلك في إطار تقييم الدعم الذي يقدم للمنتجين في الزراعة - والاستناد إلى هذا الحساب لخفض الإعانات.
  • Los precios están muy altos. Tenemos una crisis nacional.
    حسنا , الاسعار مرتفعه نحن لدينا دوله فى أزمه
  • Otras situaciones como la caída de los precios internacionales del café, el incremento de los precios internacionales del petróleo y el entorno internacional con recesiones económicas, han afectado la economía salvadoreña.
    وقد أثرت تطورات أخرى، مثل الهبوط في الأسعار العالمية للبن، وارتفاع أسعار النفط الدولية، وانكماش الاقتصاد العالمي، في الاقتصاد السلفادوري.
  • Esta estrategia se vio favorecida, por una parte, por el equilibrio de las cuentas públicas y, por otra, por la reducción de las primas de riesgo y el descenso que caracterizó a las tasas de interés internacionales en la primera parte del año.
    وقد يسر اتباع هذه الاستراتيجية توازن الحسابات العامة وانخفاض أقساط التأمين على المخاطر وتناقص أسعار الفائدة الدولية الذي حصل في أوائل العام.
  • Por último, es esencial asegurar un entorno macroeconómico mundial estable, que impida, en particular, los cambios grandes y repentinos en los tipos de cambio y las tasas de interés internacionales.
    وأخيرا، من المهم كفالة بيئة اقتصاد كلي عالمية مستقرة بما يشمل، على وجه الخصوص، تجنب التغيرات الكبيرة والمفاجئة في معدلات الفائدة وأسعار الصرف الدولية.